Sobre a entrada post scriptum no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, com a chancela da Academia das Ciências de Lisboa, publicado em 2001.
O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, com a chancela da Academia das Ciências de Lisboa, publicado em 2001, registava assim a entrada post scriptum:

Não deixou de ser um aditamento, é um facto. Todavia, hoje, já não mais nos podemos referir apenas a esse tão clássico P. S. no final de uma missiva. Apesar de numa mensagem eletrónica (que é como quem diz email) não exigir os P. S., há quem os insira. E nos recados? Também já me deixaram alguns post-its com P. S.
A língua é assim: inquieta, criativa, impossível de domesticar. O post scriptum deixou de ser apenas a nota esquecida para se tornar comentário lateral, correção rápida, confissão tardia ou até piscadela de olho cúmplice.
O post scriptum, locução latina, o mesmo que pós-escrito ou escrito depois, designa então tudo aquilo que se escreve num texto depois de este ser assinado ou apenas no final do mesmo.
E é por isso que atualizamos dicionários: porque a língua não cabe num ponto final..
Ana Salgado
P. S. O Post Scriptum é hoje também uma marca de vinho do Douro que eu muito aprecio... mas isso são outros quinhentos! 🍷😉
Comments powered by CComment