Ana Salgado
 

Menu

  • Home
  • Teaching
  • Research
    • Outputs
    • Projects
  • Supervisions
  • Resources
  • Events
  • Useful links
  • Blog
  • Home
  • Teaching
  • Research
    • Outputs
    • Projects
  • Supervisions
  • Resources
  • Events
  • Useful links
  • Blog

ELEXIS

Projects
Views: 2854

Alignment of lexicographic resources, contributions to NLP tasks, development of multilingual teaching materials, and TEI Lex-0 encoding,

ELEXIS – European Lexicographic Infrastructure

Reference: GA 731015; DOI 10.3030/731015

Funding body: European Union’s Horizon 2020

Coordination: Simon Krek (Jožef Stefan Institute in Ljubljana, Slovenia)

Position: Research fellow

Period: 1 February 2018 – 31 July 2022

Funding: €4,999,967.50

Website: https://cordis.europa.eu/project/id/731015/reporting

This European project aimed to develop a shared infrastructure for digital lexicography, fostering interoperability and the integration of lexicographic resources at the European level.

Main responsibilities and tasks carried out:

  • Development of lexicographic resource alignment tagging:
    Creation of strategies for aligning different dictionaries, focusing on the Academy’s Dictionary and the Dicionário Aberto;
    Implementation of methodologies to ensure standardisation and interconnection of resources.

  • Contribution to WP3 (Lexical Data for NLP):
    Development of tasks on sense disambiguation and linking of lexical entities, essential for lexico-semantic analyses in NLP applications;
    Use of computational techniques to improve accuracy in the identification and categorisation of lexical senses.

  • Contribution to WP5 (Training and Education):
    Creation of open-source multilingual teaching materials;
    Development of educational resources ensuring the project’s sustainability.

  • Encoding of lexicographic entries according to TEI guidelines:
    Adaptation of lexical entries to the TEI Lex-0 format, ensuring compliance with international encoding standards and facilitating integration into digital platforms;
    Guarantee of quality and accuracy of lexicographic data, while respecting the specificities of each resource.

  • Participation in regular team meetings:
    Active collaboration in defining strategies and monitoring project activities;
    Contribution to the planning and implementation of development and validation stages for lexicographic resources.

Copyright © Ana Salgado. All Rights Reserved.

Joomla Template by ThemeXpert